ME
NU
Vedi tutte
Quanti miei fratelli sono scesi qui dicendo: “Rinuncio a Satana” e cantando: “Credo in te, mi affido a te, Padre e Figlio e Spirito Santo!”. (Battistero, Basilica San Giovanni - Efeso)
How many brothers of mine went down here saying: “I renounce Satan” and singing I believe in you: “I commend my soul to you, Father and Son and Holy Spirit!”.
Come i tulipani mi apro a te, o Dio, e la tua luce mi riveste di bellezza!
Like tulips I open up to you, oh God, and your light covers me in beauty!
Come sarà il futuro? L’amore lo prepara. Per me ci sarai tu, mio Signore!
What will the future be like? Love is preparing it. You are here for me, my Lord!
Un cesto di fiori gialli? Fantasia e fatica del giardiniere? Io ringrazio anche l’artefice del creato: ha usato una buona dose di amore e di fantasia per me.

A basket of yellow flowers? Work and effort of the gardener? I also thank the Creator: He has used a lot of love and fantasy for me.

Sguardo tenero di Madre, sicuro e dolce grazie alla benedizione del Figlio. Sguardo che penetra, per consolarmi o rimproverarmi: in ogni caso per amarmi!
A tender look from our Mother, firm and gentle thanks to her Son's blessing. A penetrating look which will either comfort me or scold me: it will love me in any case! (altare, Vasio)
Il riposo è necessario. Anche a me è stato dato il settimo giorno perché la fatica del lavoro eseguito negli altri giorni porti frutto!

Rest is necessary. I was given the seventh day to enjoy the results of the work done on other days!

Varietà di tappeti. Lavoro di ricamatori? Certo è che non ha lavorato solo l’uomo.

A variety of carpets. A work of embroiderers? Not only the men have worked on these, that’s for sure.

Che cosa ha scritto il giardiniere? Che alfabeto ha usato? Per terra ha scritto parole di cielo!

What has the gardener written? What type of alphabet has he used? He has written heavenly words on the ground!

Dio li benedisse: «Siate fecondi e moltiplicatevi...»!
God blessed them: "Be fruitful and multiply ..."
Ruggisci pure, tieni stretta la preda, io non ho paura di te. So chi ti ha fatto, non ho paura di nulla.

You can roar, you can hold your prey tight, but I am not afraid of you. I know who made you; I am not afraid of anything.

Il Padre, nascosto nei cieli, riveli a te il suo amore, ti renda saldo nella fede e portatore della sua pace.
Shall the Father, hidden in the heavens, reveal to you his love, makes you strong in faith and makes you bearer of his peace.

Calendario

Il Calendario “Cinque Pani” ti offre una Parola dalla Liturgia del giorno con breve riflessione. Come blocco richiedilo o vieni a ritirarlo.

Omelie

Per riceverle per e-mail scrivi l'indirizzo nell'apposito spazio in alto (Smartph. in fondo), click Invia. Per ascoltarle chiedile con click su 'Vuoi scriverci?'.

Opuscoli

Quadernetti di meditazioni, riflessioni, Lectio divina, catechesi. Se ti accontenti di poco… Sono anche stampati.