ME
NU
Vedi tutte
Quando sono solo e nessuno mi avvicina, sarò inutile? Starò con te, Signore, e tu, non so come, mi rendi un dono per molti.

When I am lonely and no-one is coming near me, will I be useless? I will stay with you, Lord; I don’t now how, but you will make me a gift for many people.

Non puoi toccarlo: punge, ma ti offre colori ammirevoli. Anche il fratello difficile ha qualcosa da donarti.
You cannot touch it: it stings, but it gives amazing colours to you. Even the tough brother has something to give you.
La farfalla notturna è stata dotata di un... trucco per spaventare eventuali nemici. Le mie difese sono attive?

The night butterfly is provided with a... trick to frighten the possible enemies. Are my defences up?

“Benedite, animali tutti, selvaggi e domestici, il Signore, lodatelo ed esaltatelo nei secoli!”

“All animals, wild and domestic, bless the Lord! Praise and glorify him for ever!”

"Dio fece gli animali selvatici, secondo la loro specie... Dio vide che era cosa buona".
God made wild animals in their own species... God saw that it was good.
Tra due leoni, come il trono dell’imperatore, il segno del mio Signore. In te confido “non ho timore: cosa potrà farmi l’uomo?”.

The symbol of my Lord between two lions, like the throne of the emperor. I trust in you: “I am not afraid: what can people do to me?”

La bellezza dispone i cuori alla gioia e alla pace. Cerchi di essere bello dentro, là dove sgorgano i tuoi pensieri e le tue parole?

Beauty leads our hearts to joy and peace. Are you trying to look beautiful inside, there where your thoughts and words are?

Da tutt’e due le sponde: costruisco io, costruisci tu: ci incontreremo, e sarà festa!

On both sides: I build, you build: we will meet each other and it will be fun!

Sguardo tenero di Madre, sicuro e dolce grazie alla benedizione del Figlio. Sguardo che penetra, per consolarmi o rimproverarmi: in ogni caso per amarmi!
A tender look from our Mother, firm and gentle thanks to her Son's blessing. A penetrating look which will either comfort me or scold me: it will love me in any case! (altare, Vasio)
Mi hai abbandonato? Ma io mi affido a te. Mi hai lasciato nelle mani degli uomini? Ma io mi consegno alle tue!

Have you abandoned me? But I entrust myself to you. Have you left me in the hands of the men? But I put myself in your hands!

Gesù, risorto dai morti, sia la tua gioia, attiri il tuo sguardo alle cose di lassù perché il tuo volto sia raggiante per portare gioia ai fratelli.
Jesus, risen from the dead, be your joy, draw your eyes to things of the heaven so that will your face shall be beaming to bring joy to others.

Calendario

Il Calendario “Cinque Pani” ti offre una Parola dalla Liturgia del giorno con breve riflessione. Come blocco richiedilo o vieni a ritirarlo.

Omelie

Per riceverle per e-mail scrivi l'indirizzo nell'apposito spazio in alto (Smartph. in fondo), click Invia. Per ascoltarle chiedile con click su 'Vuoi scriverci?'.

Opuscoli

Quadernetti di meditazioni, riflessioni, Lectio divina, catechesi. Se ti accontenti di poco… Sono anche stampati.