ME
NU
Vedi tutte
Bellezze nascoste nella dura roccia, così ce ne sono nascoste anche nei cuori duri!
Hidden beauties in the hard rock, like those hidden in hard hearts!
Chi è il più grande? Qui Gesù lo ha imparato, vedendo che Maria e Giuseppe erano lì per lui!
Who is the greatest? Here Jesus understood who it is, by seeing that Mary and Joseph were there for him!
“Osservate come crescono i gigli del campo: non faticano e non filano. Eppure io vi dico che neanche Salomone, con tutta la sua gloria, vestiva come uno di loro”.
“Think of the flowers growing in the fields; they never have to work or spin; yet I assure you that not even Solomon in all his royal robes was clothed like one of these”.
“Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è sublime: la sua maestà sovrasta la terra e i cieli”. Sal 148,13
“Let them praise the name of Yahweh, for his name alone is sublime, his splendour transcends earth and heaven”.
Gesù, mentre ringrazio chi ha scolpito il legno, ammiro il tuo amore, che desidero ricevere anch’io da te.
Jesus, while I thank who has carved the wood, I admire your love; I would also like to receive it from you.
È la croce che raggiunge la luna, o la luna che scende a posarsi sulla croce? Sulla terra un segno di amore, in cielo una luce: si incontrano.
Is it the cross which reaches the moon or is it the moon which comes down to lean on the cross? On earth a sign of love, in the sky a light: they meet.
Sembra salire, invece scende: scende la lacrima dalle guance della Madre di figli traviati sì, ma sempre attesi. (Siracusa)
It seems as if it is going up, instead it is going down: the tear is running down the cheek of the Mother of corrupted children, but always longed for.
Gesù ha sete, la donna ancora più. La sete di Gesù serve a dissetare quella della donna.
Jesus is thirsty, the woman even more than him. Jesus’ thirst helps that woman’s thirst quench.
Spine lunghe e pungenti: con queste è stato coronato il Re del mio cuore.
Long and stinging thorns: with these the King of my heart was crowned.
Qui ha pregato e sofferto uno dei santi del regno dei cieli. Aveva poco, nemmeno la salute, solo la grazia di Dio.
One of saints of the kingdom of heaven prayed and suffered here. He had little, not even health, only the grace of God.

Il Padre, nascosto nei cieli, riveli a te il suo amore, ti renda saldo nella fede e portatore della sua pace.
Shall the Father, hidden in the heavens, reveal to you his love, makes you strong in faith and makes you bearer of his peace.

Calendario

Il Calendario “Cinque Pani” ti offre una Parola dalla Liturgia del giorno con breve riflessione. Come blocco richiedilo o vieni a ritirarlo.

Omelie

Per riceverle per e-mail scrivi l'indirizzo nell'apposito spazio in alto (Smartph. in fondo), click Invia. Per ascoltarle chiedile con click su 'Vuoi scriverci?'.

Altri scritti

Riflessioni su vari temi: provocazioni, stimoli a pensare, forse a cambiare qualcosa nel modo di vedere.