ME
NU
Vedi tutte
A nulla serve l’arcobaleno, non aumenta né diminuisce la pioggia. Eppure rallegra il mio cuore.

The rainbow is useless; it does not increase nor diminish the rain. Yet it gladdens my heart.

A chi fai la guardia? Aspetti qualcuno? O ti riposi, come riposo anch’io quando il mio Dio e Padre me lo concede?!

What are you guarding? Are you waiting for someone? Or are you resting, like I do when my God and Father allows me to?

Dormono i morti sottoterra nell’attesa di salire nell’alto dei cieli. Attesa serena e fiduciosa.

The dead sleep underground waiting for their ascension to heaven. Waiting peaceful and confident.

L’eroe, o campione, è stato immortalato: ma lui dov’è? E la sua anima ha trovato riposo?

The hero, or the champion, has been immortalized: but where is he? And is his soul resting in peace? (teatro di Mileto's theatre)

I confini ostacolano sì, ma proteggono… Proprio così i comandamenti di Dio: non per limitarti, ma per darti protezione e difenderti!

Borders which impede yes, but also protect... Just like God's commandments: they are not meant to impede, but to protect and defend you!

Quante mani e quanta fatica per custodirci! Quanti hanno collaborato per la mia salvezza, per la mia pace e per la mia sicurezza!
How many hands and how much effort to provide us with some shelter! How many people have worked together for my salvation, for my peace and for my safety!
Ha passato la notte al sicuro: ora si accinge a trascorrere il giorno là dove spera trovare il suo cibo. Mio rifugio è il Signore!
It has spent the night in a safe place: now it is about to spend the day hoping to find some food. My shelter is the Lord!
Sguardo tenero di Madre, sicuro e dolce grazie alla benedizione del Figlio. Sguardo che penetra, per consolarmi o rimproverarmi: in ogni caso per amarmi!
A tender look from our Mother, firm and gentle thanks to her Son's blessing. A penetrating look which will either comfort me or scold me: it will love me in any case! (altare, Vasio)
Quante cose utili e belle sa fare l’uomo con la terra! Tutto è frutto della benedizione di Dio al suo lavoro.
How many and how beautiful objects can man create using the earth! All this derives from God's blessing to his work.
Non ha perso la bellezza, nemmeno dovendo stare per terra tutto il giorno.
It has not lost its beauty, even if it has to stay on the ground all day.

Dio Padre, ricco di misericordia, ti renda oggi fonte di perdono per coloro che ti rendono pesante la vita: darai gioia a Gesù, e Maria si rallegrerà.
Shall God the Father, full of mercy, make you today a source of forgiveness for those that make your life hard. You will give joy to Jesus and Mary will rejoice.

Calendario

Il Calendario “Cinque Pani” ti offre una Parola dalla Liturgia del giorno con breve riflessione. Come blocco richiedilo o vieni a ritirarlo.

Omelie

Introduzione alle Letture della Liturgia domenicale. Le desideri per e-mail? Scrivi l'indirizzo di fianco a Newsletter e Invia

Opuscoli

Quadernetti di meditazioni, riflessioni, Lectio divina, catechesi. Se ti accontenti di poco… Sono anche stampati.